tisdag 10 juni 2008

Japansk Engrish i ett nötskal!


Det finns få saker som är så roliga, gulliga och rörande som japanernas utsvävningar i den anglosaxiska språksfären. Det blir så TOKIGT - hela tiden.

Denna yakiniku-restaurang lockar med copyn: "We are only the first in a situation of a visitor! Please enjoy surely delicious YAKINIKU!"

Kanske är jag trög, men jag begriper verkligen inte vad de menar... Hjälp?

2 kommentarer:

Anonym sa...

Hej,

Som ingenjör så träffar jag ofta på 2 ytterligheter i detta land...
gammalt gammalt...å nytt nytt..dvs i vissa avseenden är de konservativa som attan(läs buss å taxi design) å andra sidan så sjunger toaletten...
Till poängen....när det kommer till språk så förlitar sig Japaner helt på sina översättarapparater och förbiser engelskspråkigt MTV samt Heros på TV som det bästa sättat att få folk greppa engelska som språk..

/A

Anonym sa...

oj sa tokigt hehe.. nej jag forstar verkligen inte heller! brukar man hitta matforpackningar och sant pa engelska?